99久久精品免费看国产免费软件|视频福利网|**一级一级毛片免费观看|twitter加速器永久免费版|特级淫片欧美高清视频蜜桃

您的位置:首頁 > 出納 > 正文

資信證明書(英文樣本)

2018-12-17 10:28     來源:中國會計網     

       No.                        

Date of issue:(mm /dd /yyyy)

  To                            (hereinafter called the Recipient):                                          (hereinafter called the Client) entrusts our bank (hereinafter called the Bank) to issue this credit reference (hereinafter called the Reference ) for                                   . Situation has been confirmed as following:   The Client holds (a) settlement account (s) with the Bank. From (mm /dd /yyyy) to (mm /dd /yyyy), the Client held no/some past-due loan(s) or unpaid interest(s) owed to the Bank, had no/some bad record(s) in the aspect of capital settlement during the cooperation with the Bank, and performed well/badly in the the compliance with the regulations regarding settlement.

  The statements of the Bank:   1. The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms of loan and interest repayment, capital settlement and the compliance with the regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove. The Bank shall not be responsible for any changes arising before and after the period as indicated in the Reference.  

2. The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove. The Reference shall not be transferred , nor be uesed for guarantee , financing or any other purpose.  

3. The Reference is the original one , limited to be sent to the Recipient and it shall be invalid upon being altered and duplicated . The Bank shall hold no legal responsibility for the consequence arising from the application of the Reference by the Client and the Recipient.  

4. The Reference shall take effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the Bank with the bank seal affixed  

5. This Reference is written in Chinese and English. In the event of any discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail.  

6. The Reference shall be governed by the laws of People’s Republic of China.

7. The Reference is subject to the interpretation of the Bank.

China Construction Bank , (Branch /Sub-branch/ Department) . (Bank Seal)  

Authorized Signature :                          

微信公眾號

薩恩課堂

咨詢電話:400-888-3585

在線客服:點擊咨詢

©2001-2023 中國會計網(CANET) All Rights Reserved 運營支持:北京薩恩教育科技有限公司

實名網站認證 京公網安備11010502037473號 京ICP備12013966號